lunes, 16 de junio de 2014

En el mundo actual globalizado que estamos viviendo




En el mundo actual globalizado que estamos viviendo, los productores y consumidores mundiales están buscando al mejor proveedor para nuevos productos, ya sean materias primas, maquinaria, tecnología, artículos de consumo novedosos siempre con la mejor calidad y al precio justo y competitivo.
Esta demanda ilimitada es el principal atractivo de los mercados internacionales.
Para ser parte de este gran beneficio es indispensable saber cotizar para ofrecer y lograr conquistar un nuevo cliente e incrementar las ventas. Al lograr esto se aprende a ser competitivo y globalizado.
Ya que no solo en el exterior se siente la fuerte competencia, ésta la vivimos diariamente en el mercado nacional, para lo cual debemos de prepararnos y actualizarnos para ganar la batalla.
La competitividad, la planeación, la logística y la información son las características que debemos de adoptar para enfrentar la globalización.
Al llevarse las ventas entre personas y empresas de dos países con tradiciones y costumbres así como leyes diferentes, la Cámara de Comercio Internacional vio la necesidad de establecer unos términos que definieran las obligaciones a cumplir tanto los vendedores como los compradores en las operaciones de compraventa internacionales, estos instrumentos son los INCOTERMS.

En la reunión de 1936 de la Cámara de Comercio Internacional (sus siglas CCI) fueron definidos los INCOTERMS, desde entonces estos han sufrido varias modificaciones y actualizaciones, las más recientes en 1980, 1990 y las vigentes actualmente las de 2000.

La cotización como origen de la negociación comercial
En el entorno del comercio exterior actual sería difícil realizar operaciones de importación y exportación sin reglas aceptadas en el ámbito internacional, que señalen las obligaciones y los derechos del comprador y del vendedor. Actualmente dos grupos de términos prevalecen en las operaciones mundiales:
  • Los INCOTERMS 2000, abreviación de International Commerce Terms de la Cámara de Comercio Internacional (CCI), que son términos internacionales de contratación, cotización y comercio, universalmente aceptados.
  • Los términos norteamericanos llamados Definiciones Revisadas del Comercio Exterior Norteamericano (RAFTDs, por sus siglas en inglés) de la Cámara de Comercio de los Estados Unidos de América, derogados desde 1985 para adoptar los INCOTERMS, pero usados hasta el día de hoy por los ciudadanos de ese país.
El objetivo principal de los INCOTERMS es facilitar las operaciones de comercio exterior así como establecer un conjunto de términos y reglas de carácter facultativo, que establecen los derechos y las obligaciones tanto del vendedor como del comprador en las transacciones comerciales internacionales, por lo que se pueden utilizar en cotizaciones, pedidos y contratos de compraventa internacional.
Con los INCOTERMS, las empresas tienen certidumbre en la interpretación de los términos negociados entre comprador y vendedor, ya que se aplican reglas internacionales uniformes.
Asimismo, los INCOTERMS constituyen una base para las transacciones comerciales, delimitando a detalle, los derechos, las responsabilidades y las obligaciones entre comprador y vendedor, haciendo una referencia directa al transporte que se utiliza y al lugar donde se entrega la mercancía, así como los tramites, gastos y pagos que realizar.
En cuanto a este último punto, los INCOTERMS regulan tres aspectos básicos relacionados con el lugar de entrega:
1. Transferencia de riesgos entre comprador y vendedor, (responsabilidad).
2. Costos a cuenta del comprador y vendedor, y
3. Documentación, trámites y gestión ante autoridades gubernamentales (por ejemplo: aduanas, permisos, licencias, gravámenes, documentos) y agentes privados (por ejemplo: transportistas, aseguradoras, agentes aduanales, etc.).
Estos INCOTERMS se representan por tres letras que corresponden a las iniciales de las palabras del término, ejemplo: FOB Free On Board y debe ir seguido de una ciudad y país, ejemplo: FOB Veracruz, México y traducido al español sería LAB Libre A Bordo=LAB Veracruz, México, significando que es un precio puesto en la ciudad de Veracruz.
Es obligatorio usar un INCOTERM en documentos aduanales, cotizaciones, contratos, pedidos, cartas de crédito, talones de embarque, etc. Estos términos siempre se escriben en inglés.
La utilización de los INCOTERMS da por hecho (aceptación tácita) que tanto el comprador como el vendedor conocen y aceptan las reglas que implica dicho término

No hay comentarios:

Publicar un comentario